1章 12节 注1    这样的人,在你们的1爱筵上乃是2暗礁,与你们同吃的时候,无所惧怕;他们是3只喂养自己的牧人;是4没有雨水的云彩,被风飘荡;是5秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;
  指由神的爱(卓越的爱─约壹四10~1121)所发动的爱筵。早期信徒常常在爱里,为着交通和敬拜,一同用饭,(徒二46,)并把这种筵席和主的晚餐联在一起,(林前十一20~2133,)称之为爱筵。
1章 12节 注2    这样的人,在你们的1爱筵上乃是2暗礁,与你们同吃的时候,无所惧怕;他们是3只喂养自己的牧人;是4没有雨水的云彩,被风飘荡;是5秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;
  原文意磐石。“这里也许指沉在海中的磐石,”(Darby,达秘,)因此是暗礁。彼后二13的“斑点,”原文与这里的暗礁非常相似。事实上,这二辞是指两种不同的东西;斑点是宝石表面的瑕疵,暗礁是在水底下。早期的异端者不仅是表面的斑点,也是水底的暗礁,二者对在基督里的信徒都是损害。
1章 12节 注3    这样的人,在你们的1爱筵上乃是2暗礁,与你们同吃的时候,无所惧怕;他们是3只喂养自己的牧人;是4没有雨水的云彩,被风飘荡;是5秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;
  指追求宴乐的异端者(彼后二13)假装是牧人,但在爱筵上只喂养自己,不关心别人。对别人来说,他们是没有雨水的云彩,没有生命供应人。
1章 12节 注4    这样的人,在你们的1爱筵上乃是2暗礁,与你们同吃的时候,无所惧怕;他们是3只喂养自己的牧人;是4没有雨水的云彩,被风飘荡;是5秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;
  比较彼后二17与该处注1。
1章 12节 注5    这样的人,在你们的1爱筵上乃是2暗礁,与你们同吃的时候,无所惧怕;他们是3只喂养自己的牧人;是4没有雨水的云彩,被风飘荡;是5秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;
  秋天是收果子的季节。只顾自己的背道者似乎是到了结果子季节的树,却没有果子使别人满足。他们死而又死,不但外面的现象是死的,像大多的树在秋天那样,里头的性质也是死的。他们是死透了,应当连根被拔出来。