徒 13章 34节 注1 论到神叫祂从死人中复活,不再归于朽坏,就这样说:“我必将大卫1那2圣的,那可靠的,赐给你们。” |
那圣的,原文是复数;同字(单数)在下节指圣者。这不是圣别的常用字,乃是相当于希伯来文的chesed,钦定英文译本在赛五五3,七十士希腊文译本和钦定英文译本在代下六42,诗八九1,都译为怜悯。诗八九1的怜悯(复数),与19节的圣者(单数)同字。这位圣者就是大卫的后裔基督,神的怜悯都集中在祂身上,并藉祂输送出去。因此,大卫那圣的,那可靠的,就是指复活的基督。这由上下文,特别是下节“你的圣者”和赛五五3以下的经文,完全得到证实。 | 徒 13章 34节 注2 论到神叫祂从死人中复活,不再归于朽坏,就这样说:“我必将大卫1那2圣的,那可靠的,赐给你们。” |
见路一75注1。下节者同。 |